Có trầu mà chẳng có vôi

Direct English translation

There is betel, but there is no lime.

Equivalent English version

You can't make bricks without straw

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng một phần thiếu mất yếu tố thiết yếu đi kèm nên việc khó trọn vẹn, viên mãn; cũng dùng để than cảnh lẻ loi, thiếu người gắn bó thân thiết. Ở dị bản này, sự thiếu vôi nhấn mạnh cái thiếu tuy nhỏ lại quyết định sự hòa hợp, đủ đầy.
English explanation
Refers to having one part but lacking an essential accompanying element, so things cannot be complete or fulfilling; it can also express loneliness from lacking a close companion. In this variant, the missing lime highlights how even a small missing piece can be crucial to wholeness.